Providing translation options

I’m ready to help! I can translate to English, fact-check information, or even rewrite text if needed. We could give the user a few one-liner options like: "Want me to translate, verify the source, or craft a post?" We can quickly translate the line about Muscat not storming off but just stepping away. I’ll also suggest alternative phrasings in Chinese and ask if they need that translated, fact-checked, or adapted. Let’s do this!Producing translation options
I want to give the user an English translation along with three different Chinese rewrites in various styles: one like a news headline, another in a Weibo style, and a third as a formal press release. I’ll ask which version they prefer while keeping my request concise and clear. This way, the user can choose precisely what they need! It's all about making things user-friendly!
要我做什么?可以:

- 翻译:Reporter: Muscat didn’t storm off in anger; he just stepped out to use the restroom.
- 改写(标题感):记者澄清:穆斯卡特并非“拂袖而去”,只是临时上了个厕所
- 社媒口吻:不是被气走,是真去上厕所,记者已辟谣
- 正式通稿:记者表示,穆斯卡特离场并非因情绪失控,而是短暂前往洗手间
需要翻译、润色成稿,还是做个标题/推文?




